De la tilinca la opinca. Dictionar pe sarite. Un produs etnologic marca MTR

Imprimare

Az - Buche - Vediā€¦ Asa silabiseau scolarii din primele clase pe vremea cand alfabetul era chirilic, adica literele si numele lor veneau dintr-o limba straina. Cuvintele insa erau de-ale noastre, neaose. Multe dintre acestea nu se mai folosesc azi ori s-au pastrat numai in textele vechi sau in vorbirea batranilor din unele sate. Scolareste se numesc regionalisme si arhaisme. Si totusi: mai stie astazi careva dintre voi ce inseamna copaie si la ce foloseste? Sau de ce era nevoie de melita si cum arata aceasta? Sau daca tilinca e o podoaba, un instrument muzical sau un nume de fata? Ei, stie cineva?

Sau pare a fi mai degraba o limba straina care cere un talmaci? Sunt cuvinte care apar nu doar in carti, fie ele de scoala sau nu, dar te mai impiedici de ele si prin muzee, prin cantece, prin filme, prin concediile ori vacantele de la tara. Pot sa-ti iasa in cale unde nu te-astepti si sa te ia prin surprindere. Multe sunt cuvinte folosite si folositoare la tara, dar, deocamdata, etnologi seriosi de obicei, dar cu chef de joaca din cand in cand, o sa vi le impartaseasca doar pe acelea pe care le au la indemana. Le-au aflat de la bunici, matusi, vecini, dar si din carti, din munca de la muzeu, ori din cercetarile de teren.
Ar putea sa o ia metodic, ordonat, dupa alfabet, epuizand fiecare litera. Ca intr-un adevarat dictionar! Sau s-o ia pe sarite. E mai distractiv asa. Sarind dintr-o litera intr-alta, cuvant dupa cuvant, incepand de joi, 30 aprilie, cu A de la "acioaie", iar azi s-a ajuns la I de la "Iele", dupa ce ne-au povestit animat si relaxat despre "banita", "cahla", "dramba", "epizootie", "fota", "glaja" si "hobel". Povestea va continua pana la capatul lumii literelor, ca apoi sa o reia de la A la Z cu noi cuvinte potrivite pentru un dictionar ca un sotron. Pe care-l vor juca in echipa, ajutati atat de resurse lingvistice, cat si multimedia, cu bucuria de a descoperi cu fiecare nou (dar vechi) cuvant cat de minunata si cuprinzatoare este limba romana. Nu cea invatata la scoala, ci aceea din amintirile, vocile, glumele, cantecele care ii dau viata cu adevarat.
ASA CA sunteti asteptati pe pagina de Facebook (www.facebook.com/MuzeulTaranului), in fiecare joi, cu un nou cuvant (din) vechi!
Daca ati pierdut vreun cuvant, le veti regasi pe toate pe canalul de YouTube Muzeul National al Taranului Roman, la care sunteti invitati sa va abonati, sa dati share, like si sa comentati.
Mai multe detalii gasiti pe www.muzeultaranuluiroman.ro
Printre partenerii media ai evenimentului se numara si revista online www.daciccool.ro si canalul media online www.accmediachannel.ro.